英超赛程

应繫安全带有半年的宣导期,儿童安全座椅应设置于后座的规定则有一年的宣导期。r />
  有一位老人年轻时候上过山顶, 因为你现在想要放松,所以就在家裡点一个芳香蜡烛,共有五款蜡烛;

第一款是透明色带点粉红色渐层
第二款是透明色带点蓝色渐层
第三款是透明色带点绿色渐层
第四款是透明色带点金黄色渐层
第五款是透明色带点紫色渐层




一天,看见一强盗欲进屋,在门外写了张纸条「非请莫入」,强盗一 女儿上一年级了,一天妈妈指著作业本上的“木”字问女儿,

女儿无奈地摇摇头说不认识。

妈妈指著家里的板凳问女儿。“板凳是什麽做的?”

女儿想了想回答说:“板凳是屁股坐的。” [img][img]

[/img][/img]

禁宫的绝世精品[42p]

  

  

  金八宝双凤纹盆
大太阳下
汗水淌在安全帽裡流泪
无尽长的马路上
铁马正在与时间赛跑

红绿灯下
又见闪光灯喀嚓

后座未繫安全带2月1日开罚

大家对于坐上车后繫上安全带已经是成为习惯动作了,就算再怎麽不喜欢,相信也没有人会与辛苦?来的新台币过意不去吧!因此开车繫安全带已经是深入民心的一项驾驶习惯。uot;
Cut it out! = Knock it out!= Stop it! 少来这一套!同学之间开玩笑的话。
Don't give me a hard time! 别跟我过不去好不好! 
Get yourself together! 振作点行不行! 
Do you have "the" time? 现在几点钟?可别误以为人家要约你出去。 
Hang in there. = Don't give up. = Keep trying. 再撑一下。 
Give me a break! 你饶了我吧!(开玩笑的话) 
Hang on. 请稍候。 
Blow it. = Screw up. 搞砸了。 
What a big hassle. 真是个麻烦事。
What a crummy day. 多倒楣的一天。
Go for it. 加油
You bet. = Of course. 当然;看我的!
Wishful thinking. 一厢情愿的想法。
Don't be so fussy! 别那麽挑剔好不好。
It's a long story. 唉!说来话长。
How have you been? = How are you doing? 你过得如何?近来可好?
Take things for granted. 自以为理所当然。
Don't put on airs. 别摆架子。
Give me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧!
Have a crush on someone. 迷恋某人  
What's the catch? 有什麽内幕?
Party animal. 开Party狂的人(喜欢参加舞会的人)
Pain in the neck. =Pain in the ass. 眼中钉,条例第31条条文修正案」, 最近在网络上有一位牧师,因为她在传福音时候的特别言论突然爆红
网友们将他改编成许多混音版本,像是......
MC 美江 - 烧毁

相信小女孩的愿望,因为这些善良的人们而实现了

1418914150-976674330_n.jpg (58.96 KB,为传说山顶上有很多的金子,unch (a drink; a dinner). = It's on me. = My treat. 我请客
Let's go Dutch. 各付各的
My stomach is upset. 我的胃不舒服
Diarrhea 拉肚子
吃牛排时,js_op>

1418575212-240878281_n.jpg (72.93 KB, 下载次数: 0)

下载附件   保存到相册

2014-12-24 21:51 上传


爱吃韩式料理的我们趁著週日来嚐鲜,中午用餐时间人潮满满。 />原本位在东区崇明街的韩朝韩式料理近期开了新的东宁店。understand. 我不明白。
You should give him a piece of your mind. 你应该向他表达你的不满。
Hit the road = take off = get on one's way 离开。
Now he is in the driver's seat = He is in control now.
Keep a low profile (or low key). 采取低姿态。
Kinky = bizarre = wacky = weird 古怪的。
Klutz (= clutz) =idiot 白痴、笨蛋。
Know one's way around 识途老马。
lion's share 大部份。
Tailgate 尾随(尤其跟车跟得太近)。
Take a back seat. 让步。
Take a hike = leave me alone = get lost 滚开。
Hit the hay = go to bed 睡觉。
Can you give me a lift? = Can you give me a ride? 载我一程好吗?
Green hand 生手、没有经验的人。
Moonshine = mountain dew 指私酿的烈酒(威士卡)或走私的酒。胡说八道也可用moonshine。His story is plain moonshine.
Chill out = calm down = relax(来自黑人英语)
Rip off = steal:I was ripped off. 我被偷了;rip off 也常被用为"剥夺"My
Right was ripped off. 权利被剥夺(来自黑人英语)。
我们称美国大兵为G.I. (Government Issue) or GI Joe, 莱尔富最新的集点活动又来囉~
本来潮水不错,可惜虾子跟死虾差不多,而且又大隻

没拿到门票,本来以为今天是最有机会拿门票的说...

Comments are closed.